Splinter Cell Double Agent (Dvojí agent) umí česky
zdroj: tisková zpráva

Splinter Cell Double Agent (Dvojí agent) umí česky

3. 1. 2006 17:17 | Preview | autor: Redakce Games.cz |

Ze společnosti Playman k nám dnes odpoledne doplachtila pro mnohé příjemná zpráva hlásající, že čtvrtý díl série stealth third-person akcí Splinter Cell s poditulem Double Agent u nás vyjde v kompletně lokalizované verzi včetně českého dabingu.

Její pravděpodobná cena má být 999 Kč, přičemž z Tiscali GameShopu se dá předobjednat již nyní za 899 Kč.

    Obrázek zdroj: tisková zpráva Vysloužilý agent Sam Fisher je zpět. Ale ještě nikdy před ním nestál takový nepřítel. Aby zabránil zničujícímu teroristickému útoku, musí infiltrovat nebezpečnou teroristickou skupinu a zničit ji zevnitř. Vůbec poprvé okusí neustálé napětí a těžko stravitelná dilemata života dvojího agenta. Při infiltrování amerického ústředí teroristické organizace musíte pečlivě zvažovat dopady svých činů. Když zabijete moc zločinců, prozradíte se. Ale když se budete dlouho zdráhat, zahynou milióny lidí. Ke splnění svého úkolu můžete použít jakékoli prostředky, ale hlavně se z akce musíte dostat naživu.

    Je třeba plnit protichůdné cíle. Vládní agenti NSA a teroristé po vás budou chtít, abyste zvládli dva protichůdné úkoly najednou. Poznejte tlak, pod nímž pracuje dvojitý agent. Při sabotáži teroristických plánů budete používat skutečné taktiky, které v současnosti používají skuteční dvojití agenti. Prozkoumejte bohatě větvený příběh s několika konci: Vaše rozhodnutí budou mít dopad na vývoj příběhu a hry. Mise se odehrávají po celém světě, od Asie a Afriky až po centrum USA. Zažijete extrémní situace: pod vodou, v písečné bouři, skrývání v prachu nebo dýmu – i skydiving. Naučíte se používat nejnovější zbraně a pomůcky používané vládními agenty NSA i teroristické zbraně z černého trhu... [více v našem preview nebo na fansite]
Co ale v tiskovce úmyslně chybělo, byl termín počeštěné verze Splinter Cell: Dvojí agent, k němuž nám Kryštof Sabacký řekl: "Playman se samozřejmě bude snažit hru dodat ve stejném termínu jako ve světě (jaro 2006) či s minimálním posunem, ale schvalování v UbiSoftu, implementaci překladu a další okolnosti se nedají předvídat." Je tudíž docela klidně možné, že se ve výsledku pojede podle identického scénáře jako u Prince z Persie či Brothers in Arms - čili nejprve anglický originál a až časem hra s nálepkou "Kompletně v češtině". Mimochodem, jak jsme zmiňovali v Krátkých zprávách, Polisův neoficiální překlad Splinter Cell: Chaos Theory je zrušen z důvodu havárie disku a ztráty dat.
zdroj: PR, vlastní

jd

Nejnovější články